Being born in and growing up in Piedmont is a real trademark. A wonderful tattoo that remains in the soul and manifests itself in all daily activities – from childhood to seniority. Friendly alterations of Italian and expressions typical of the Piedmontese language accompany us throughout our life.
In this second episode, we have selected five expressions that can never be missing in the mouth of a true Piemontese.
1. Facciamo che (Foma che)
Now also rooted in the Italian language, in Piedmont it is the expression ‘we do’ (derived from the Piedmontese ‘foma che’), used to invite the completion of an action, in particular a collective action when one is in a group: “foma ch’andoma”, ‘let’s go’.
All this because even the Piedmontese sometimes get impatient: “foma ch’andoma, deve n’andi! “.
There are things that you can only order in a Piedmont bar. In addition to the always famous Marocchino coffee (but now it is spreading in other regions) and ‘cicles’, the ‘stich’ (strictly Pancalieri mint) is a real milestone. It’s called like so because of the stick that supports it and it clearly comes from the English ‘stick’. It’s certainly an ice cream linked to some of the most cherished memories of our childhood.
3. Non mi oso (I m’ancalo nen)
The use of the verb “to dare” in a reflective form is typical of the Piedmontese and derives from “i m’ancalo nen”. It’s grammatically incorrect in Italian but its use has been consolidated in the spoken form. It’s a very useful expression to identify the Piedmontese origin of someone without the typical accent.
4. Fate furb!
Often used in a playful and friendly way, it is certainly one of the most common way to address to the person you’re talking to, especially when he finds himself saying something completely absurd. It is not uncommon for this expression to be strengthened by the addition of some “nòm” (insults) such as “fòl” or “beté”.
5. Bòja fàuss!
It is the most classic of the imprecations, but nevertheless, it cannot be considered a blasphemy or a bad word. One can express his anger and disappointment, as well as his own surprise.
That’s a wrap for this episode! I’m looking forward to teaching you more words in our beloved language 🙂 and remember, dialects are a standing tradition we need to preserve!
See you next time
Stefano di Esclamazioni in Piedmontese